Pietari (ishc) wrote,
Pietari
ishc

… ад сяброў

Так вот, о сябрах.

Сябар — это по-белорусски «друг». Если не вдаваться в детали, то сразу же бросается сходство с эстонским sõber (друг), которое слово возводят к финскому seura (компания, ср. также seurata «следовать» и seuraava, «следующий»).

Заглянул к Фасмеру, но тот, давая др.-русск. форму сѧбръ и предлагая реконструкцию праславянской формы *sębrъ, а также заимствования этого корня в греческом (!) (σέμπρος, издольщик), в венгерском (cimbora, товарищ) и в румынском (sîmbră, община), тем не менее, отрицает возможную финскую этимологию.

По Фасмеру получается, что sõber сябру хоть и друг, но не родственник. Такие дела.
Tags: диалекты, родная речь
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments